中文网址无码在线,狠人精品人人妻久久久久久人人爽,亚洲毛片A免费观看,黄色精品三区在线,天天爽夜夜爽一区二区精品,丝袜三上悠亚久久中文字幕,男人和女人做爽爽爽网站久久99,丝袜办公室在线播放亚洲

 
當前位置 : 首頁 > 學習園地
 

學習園地


窩?歐?哦? 拼音“O”到底咋念?

  “a o e”的發音,是(shi)很多人上小學的第一(yi)課(ke),里(li)面的“o”你是(shi)怎樣讀的?

  近日(ri)有(you)網友發現,“o”被很多人讀為“窩”或者“歐”,跟自己小時候(hou)學的不一(yi)樣。有(you)家長(chang)甚至懷疑,“難道自己‘上了(le)一(yi)個假學’?”那么,“o”到(dao)底該怎么發音?揚子晚(wan)報/紫牛新聞記者采訪了(le)南京多位語文老師。

  網友咨詢:o為啥讀“ao”

  9月27日,有人在山東(dong)省教育廳網站(zhan)“留(liu)言咨詢(xun)”欄目(mu)中,提出了自(zi)己的疑問:現在的小學生語文“a o e”,中間這個o為啥讀“ao”?

  9月28日,山(shan)東(dong)省語言文字工作(zuo)委員會辦公(gong)室對這(zhe)個問題進行了回復(fu):根據漢(han)語拼(pin)音(yin)(yin)方(fang)案,單(dan)韻(yun)母o可以(yi)(yi)參(can)考(kao)(kao)“喔”的發音(yin)(yin)。回復(fu)中稱,o為(wei)單(dan)韻(yun)母,是舌(she)(she)面(mian)后(hou)半(ban)高圓唇元(yuan)音(yin)(yin),發音(yin)(yin)部位(wei)和發音(yin)(yin)方(fang)法為(wei):上下(xia)唇攏(long)圓,舌(she)(she)頭后(hou)縮,舌(she)(she)位(wei)半(ban)高。根據《》,單(dan)韻(yun)母o可以(yi)(yi)參(can)考(kao)(kao)“喔”的發音(yin)(yin)。答復(fu)中同時還提醒,喔是多音(yin)(yin)字,咨詢者可以(yi)(yi)在(zai)通過(guo)百(bai)度(du)搜(sou)索(suo)“喔”,點擊第(di)二個拼(pin)音(yin)(yin)“ō”聽一(yi)下(xia)發音(yin)(yin)。

 有人念“窩”還有人念“歐”

  記者隨機采(cai)訪了幾位同(tong)事,有(you)三位同(tong)事表(biao)(biao)示他們(men)學的是發“哦”音,有(you)兩位“90后(hou)”同(tong)事表(biao)(biao)示他們(men)從小(xiao)學的是“窩”音。

  網(wang)上還(huan)(huan)有網(wang)友表示,“o”應(ying)(ying)該(gai)讀作“歐”,但在“b、p、m、f”拼(pin)在一起的時候,還(huan)(huan)讀“窩(wo)”,這應(ying)(ying)該(gai)當(dang)成拼(pin)音的一種特(te)殊情況來看(kan)。

  據了解,關于“o”的讀音問題(ti),此前一直有探討(tao)。據北京市教(jiao)委(wei)此前發布的消息(xi),在現行(xing)的教(jiao)育(yu)過程中,絕大(da)部分老師都教(jiao)孩子“o”讀“歐”。教(jiao)育(yu)部語(yu)言文字信息(xi)管理司(si)工作人員表示,這個問題(ti)他們經常接到家長(chang)和老師的來電(dian)咨(zi)詢。目前,學界對于“o”的讀音也一直有爭論(lun),沒有一個特別統一的共識。

  專家詳解:為(wei)何有人讀成“窩”

  針對此事,山東師范(fan)大(da)學語(yu)(yu)言(yan)(yan)學及應用語(yu)(yu)言(yan)(yan)學專業教授邵(shao)燕(yan)梅(mei)表示,根據(ju)《漢(han)語(yu)(yu)拼音方案(an)》的規定,“o”是單元音韻母(mu),發音時(shi)舌頭的位置(zhi)和(he)嘴唇的形狀,都不能發生(sheng)變化。

  因(yin)為(wei)o可(ke)以參考“喔(wo)(wo)”的(de)(de)發音,但(dan)邵燕梅介紹,“喔(wo)(wo)”在《現代漢語詞典》中有兩個音:一個是(shi)(shi)等同于“噢(o)”,讀“ō”,另一個是(shi)(shi)“形(xing)容公雞叫的(de)(de)聲(sheng)音”,讀“wō”。顯然,作為(wei)“公雞叫的(de)(de)聲(sheng)音”的(de)(de)“喔(wo)(wo)”是(shi)(shi)個復元音韻(yun)(yun)母(mu)(復韻(yun)(yun)母(mu))“uo”,而不(bu)是(shi)(shi)單元音韻(yun)(yun)母(mu)(單韻(yun)(yun)母(mu))“o”。

  邵燕梅(mei)說,為什么(me)有(you)很多人認為《漢(han)(han)語(yu)拼(pin)(pin)音(yin)方案》中(zhong)的(de)“o”讀音(yin)是(shi)(shi)“uo”呢(ni)?原(yuan)因應該(gai)(gai)有(you)兩(liang)個:一個是(shi)(shi)《漢(han)(han)語(yu)拼(pin)(pin)音(yin)方案》中(zhong)“o”標記的(de)漢(han)(han)字是(shi)(shi)“喔”,這種情況就導致漢(han)(han)語(yu)拼(pin)(pin)音(yin)教學把(ba)“wō”(uo)音(yin)誤認為是(shi)(shi)“o”。另一個原(yuan)因,則是(shi)(shi)在該(gai)(gai)種教學中(zhong)長期以來所形成的(de)“習非(fei)成是(shi)(shi)”。

  馬上就訪

  南京老師:念(nian)“o”時(shi)嘴要(yao)保(bao)持圓形(xing)

  南京市(shi)江(jiang)浦實驗(yan)小學語文老師夏光清表(biao)示,單韻母發音,口形(xing)不(bu)能變(bian)。“我會要求學生發音時(shi),從頭到尾口形(xing)都是(shi)圓的。如(ru)果發‘窩’音,嘴巴(ba)先發‘w’音,一開始嘴巴(ba)是(shi)撅(jue)著的,然(ran)后變(bian)成圓的,前后是(shi)變(bian)化的。”

  夏光(guang)清說(shuo),為了(le)幫(bang)助一(yi)年級新生(sheng)學(xue)習(xi)拼(pin)音(yin)(yin),他(ta)還會(hui)(hui)采(cai)用(yong)手勢+口形(xing)+錄(lu)像的(de)方式,學(xue)習(xi)o的(de)時候,可(ke)以(yi)(yi)用(yong)大拇指和食指張(zhang)得(de)最(zui)大,構成一(yi)個圓的(de)形(xing)狀,學(xue)生(sheng)一(yi)邊(bian)做手勢一(yi)邊(bian)發(fa)音(yin)(yin)并錄(lu)下(xia)視頻,這樣很容(rong)易記住正確的(de)發(fa)音(yin)(yin)。之所以(yi)(yi)會(hui)(hui)出現(xian)“窩”“歐”之類的(de)發(fa)音(yin)(yin),可(ke)能(neng)跟很多人(ren)習(xi)慣用(yong)漢字(zi)的(de)方式來學(xue)習(xi)發(fa)音(yin)(yin)有關。

  南京(jing)市語文特級(ji)教師宋運來表(biao)示,從便于發音和(he)教學的角度(du)來看(kan),“o”應該是(shi)發單音,而不是(shi)“窩”“歐”,這(zhe)樣也便于o和(he)其他聲母(mu)在一(yi)起拼讀,比如廣播(bo)的“播(bo)”讀“bo”,不可能中間再出現一(yi)個介母(mu)。

  南(nan)京市五老村(cun)小學(xue)語文(wen)組低段(duan)大組長卞千說:“‘o’的發音(yin)不同,可能跟一(yi)些孩子發音(yin)不標準有關(guan)。韻(yun)母(mu)響(xiang)而(er)長,嘴(zui)巴發音(yin)的時候應(ying)該一(yi)直保持圓形,有的孩子可能到后面口形癟了(le),就(jiu)變(bian)成了(le)復韻(yun)母(mu)‘ou’的發音(yin)。”

  卞千說,孩子的一些(xie)錯(cuo)誤(wu)發音(yin),往(wang)往(wang)在后面的學習和(he)作(zuo)業會體現出來(lai)。比如學生(sheng)寫作(zuo)文的時候,不會寫的字用(yong)拼(pin)音(yin)來(lai)代(dai)替(ti),有的孩子就(jiu)會把廣(guang)播的“播”用(yong)拼(pin)音(yin)“buo”代(dai)替(ti),這明顯(xian)就(jiu)是錯(cuo)誤(wu)的。(揚(yang)子晚報/紫牛新聞記者 王穎)

  拼音(yin)打字(zi)、查閱字(zi)典、學(xue)普通(tong)話(hua)……今天,漢(han)語(yu)拼音(yin)已(yi)經融入我們生活的(de)方(fang)方(fang)面面,以至(zhi)于(yu)常忽視它(ta)并非古(gu)已(yi)有之,而是中(zhong)國語(yu)文現代化的(de)產(chan)物,是幾代人智慧的(de)結晶(jing)。

  5月10日,《漢(han)(han)語拼音方案》頒(ban)布60周年紀念座(zuo)談會在京舉行(xing),來自教育、科(ke)研、文化等各界(jie)代表100余人,共同研討漢(han)(han)語拼音研制、推廣(guang)和應(ying)用的歷史經驗與時代價值。

  1.從口耳相傳到科學方案

  為(wei)什么要(yao)研(yan)制并(bing)頒布《漢語拼(pin)音(yin)方(fang)案》?據時任(ren)(ren)中(zhong)國文字改革(ge)委(wei)員會(hui)主任(ren)(ren)吳(wu)玉章之孫吳(wu)本淵回憶:“其(qi)實當(dang)初的目的很簡(jian)單,就(jiu)是要(yao)用一個(ge)好方(fang)法來(lai)掃(sao)除文盲。”

  新中國成立初期,我國文盲率達80%,黨中央(yang)為了能迅速(su)改(gai)變落后面貌,特別重視掃盲和(he)文化普及,開(kai)展了漢字簡化、推廣普通話(hua)和(he)制定推行漢語(yu)拼音方案三大任務。

  當(dang)時,我(wo)國傳統采用的直音(yin)(yin)(yin)法(fa)和(he)反切法(fa),在給(gei)漢字(zi)注(zhu)音(yin)(yin)(yin)時表現(xian)出很明顯的弊端。“直音(yin)(yin)(yin)要用同(tong)(tong)音(yin)(yin)(yin)字(zi),而有的音(yin)(yin)(yin)節(jie)沒有同(tong)(tong)音(yin)(yin)(yin)字(zi),如(ru)‘耍、釀、餒’;有的音(yin)(yin)(yin)節(jie)雖有同(tong)(tong)音(yin)(yin)(yin)字(zi)可(ke)是很生僻,注(zhu)了音(yin)(yin)(yin)等于(yu)沒注(zhu),如(ru)‘衄(nv)’的同(tong)(tong)音(yin)(yin)(yin)字(zi)有‘恧、朒’。反切是用兩個漢字(zi)拼出一個音(yin)(yin)(yin)節(jie)來(lai)注(zhu)音(yin)(yin)(yin),如(ru)‘一,於(wu)悉切’,很難掌握。”北京大學(xue)(xue)中文系(xi)教授蘇培成告訴記者,“學(xue)(xue)習(xi)普(pu)通話不(bu)能(neng)用漢字(zi)注(zhu)音(yin)(yin)(yin),因為(wei)那(nei)樣(yang)學(xue)(xue)習(xi)的人按(an)方(fang)言語音(yin)(yin)(yin)來(lai)讀(du),就無法(fa)學(xue)(xue)會普(pu)通話。”

  古(gu)代的(de)(de)(de)不(bu)行,外國(guo)人(ren)(ren)設(she)(she)計的(de)(de)(de)又如何呢?明末清初(chu)以來(lai),外國(guo)人(ren)(ren)為傳(chuan)教和學(xue)漢語(yu)而(er)設(she)(she)計的(de)(de)(de)注音(yin)方(fang)式(shi)(shi)有利瑪竇的(de)(de)(de)拉丁字母式(shi)(shi)、英國(guo)人(ren)(ren)的(de)(de)(de)威妥瑪式(shi)(shi)拼音(yin)、美國(guo)人(ren)(ren)肯尼迪設(she)(she)計的(de)(de)(de)耶魯拼音(yin)等。“這些(xie)拼音(yin)方(fang)案都(dou)是為外國(guo)人(ren)(ren)服務(wu)的(de)(de)(de),既沒有統一的(de)(de)(de)語(yu)音(yin)標準(zhun),也不(bu)追求與漢語(yu)漢字讀(du)音(yin)對應的(de)(de)(de)準(zhun)確性。”中國(guo)語(yu)文現代化學(xue)會常務(wu)理事袁鐘瑞表示,我們需要創制中國(guo)人(ren)(ren)自(zi)己的(de)(de)(de)、更加科學(xue)準(zhun)確的(de)(de)(de)方(fang)案。

  事實上,中國(guo)人(ren)自創拼音(yin)(yin)方(fang)案(an)可(ke)追溯到1892年盧(lu)戇章出版(ban)的(de)《一目(mu)了然初(chu)階(jie)》,此后又陸續誕(dan)生了許多方(fang)案(an),其(qi)中以(yi)王照(zhao)的(de)官話字母、吳(wu)稚輝的(de)注音(yin)(yin)字母、黎錦熙趙元任(ren)等(deng)(deng)人(ren)的(de)國(guo)語羅馬字(國(guo)羅)和瞿秋(qiu)白吳(wu)玉章等(deng)(deng)人(ren)的(de)北方(fang)拉(la)丁化新(xin)文字(北拉(la))影(ying)響最大。但這(zhe)些方(fang)案(an)也因不便于國(guo)際(ji)交流或不夠(gou)精(jing)密(mi)、簡便、準確等(deng)(deng)原因而不能滿足需求(qiu)。

   1955年,中央責成中國文字改革委(wei)員會著手研究、制定新的漢(han)語(yu)拼(pin)音(yin)工具。經過3年研制,全(quan)國人大于1958年2月11日通過并公布(bu)了《漢(han)語(yu)拼(pin)音(yin)方(fang)案》,此后迅(xun)速在全(quan)國推廣開來。

  繼“書(shu)同文(wen)”之后,中國(guo)文(wen)化(hua)結束了數(shu)千年口耳相傳的歷史,開(kai)啟了“語同音”的時(shi)代(dai)。

  2.從掃盲工具到文化橋梁

  “漢(han)(han)語(yu)拼(pin)音(yin)方案(an)的(de)主要用(yong)途是給漢(han)(han)字(zi)(zi)注音(yin)和(he)拼(pin)寫普(pu)通(tong)話,以幫(bang)助識字(zi)(zi)、統一(yi)讀音(yin)和(he)教學普(pu)通(tong)話,目(mu)的(de)在于便利(li)廣大人民學習和(he)使用(yong)漢(han)(han)字(zi)(zi),以促(cu)進漢(han)(han)語(yu)的(de)進一(yi)步(bu)統一(yi),并非用(yong)來代(dai)替漢(han)(han)字(zi)(zi)。”1958年2月3日,吳玉章在《關(guan)于當前文字(zi)(zi)改革工作和(he)漢(han)(han)語(yu)拼(pin)音(yin)方案(an)的(de)報(bao)告》中,清楚說(shuo)明了(le)漢(han)(han)語(yu)拼(pin)音(yin)的(de)兩(liang)大職能——注音(yin)和(he)拼(pin)寫。

  60年來,我國的(de)(de)文盲率(lv)從新(xin)中(zhong)國成立之初的(de)(de)80%下降到4.08%,普通話普及率(lv)提高到70%以上,識字人(ren)口使用規(gui)范漢字的(de)(de)比例超(chao)過95%,這都得(de)益于漢語拼音。

  除此(ci)之外(wai),設計(ji)手語(yu)、盲(mang)文(wen)(wen)(wen)等特殊語(yu)文(wen)(wen)(wen),改進(jin)和(he)創制(zhi)少數民族文(wen)(wen)(wen)字,編排各(ge)種辭書、圖(tu)書、檔案、病歷、文(wen)(wen)(wen)件等資料,形成術語(yu)和(he)代號……漢語(yu)拼音經過60年的(de)發(fa)展,其功能已經遠遠超出最初的(de)設想,而成為須臾不可或缺的(de)重(zhong)要工(gong)具。中國(guo)盲(mang)文(wen)(wen)(wen)出版(ban)社黨(dang)委書記(ji)、社長(chang)張(zhang)偉表(biao)示:“漢語(yu)拼音是編制(zhi)手語(yu)和(he)盲(mang)文(wen)(wen)(wen)的(de)重(zhong)要基礎,為殘疾人(ren)平等充(chong)分參與(yu)社會(hui)(hui)生(sheng)活、共享社會(hui)(hui)文(wen)(wen)(wen)明(ming)的(de)發(fa)展成果提供了便利。”

  特(te)別是20世紀90年(nian)代(dai)以(yi)后,伴隨全球化(hua)、信息(xi)化(hua)、智能化(hua)時代(dai)的到來,漢(han)(han)語(yu)拼音因(yin)其口語(yu)化(hua)、音素化(hua)、拉丁化(hua)的特(te)點,而成為漢(han)(han)字使(shi)用(yong)國際(ji)通用(yong)計(ji)算機鍵(jian)盤(pan)進行信息(xi)輸入(ru)的重(zhong)要工具,讓(rang)古(gu)老漢(han)(han)字搭乘信息(xi)快車走向了世界。

  隨著“一帶一路(lu)”的(de)(de)發展,漢(han)語拼音(yin)(yin)(yin)更加廣泛地(di)應用于對(dui)外漢(han)語教學。“由于漢(han)字表(biao)意文字的(de)(de)特殊性,外國人無法(fa)(fa)從漢(han)字字形上獲得讀音(yin)(yin)(yin),所(suo)以初級階段一般都(dou)采取拼音(yin)(yin)(yin)先行的(de)(de)方法(fa)(fa)來幫助漢(han)語初學者快(kuai)速入(ru)門(men)。”國家漢(han)辦(ban)副主任(ren)趙國成告訴記者,漢(han)語拼音(yin)(yin)(yin)已成為對(dui)外漢(han)語教師(shi)對(dui)學生進行聲、韻、調訓(xun)練的(de)(de)重要依據。

  這正如(ru)著名語言(yan)學家、《漢(han)語拼(pin)音(yin)方案》主要創制(zhi)人之一周有光在(zai)漢(han)語拼(pin)音(yin)推行50年(nian)時所指出的(de):“五十年(nian)來(lai),漢(han)語拼(pin)音(yin)的(de)應用擴大,快速驚(jing)人。原(yuan)來(lai)主要應用于教育(yu)領域,現在(zai)顯著地應用于工商業領域。原(yuan)來(lai)主要是(shi)小學的(de)識字(zi)工具,現在(zai)廣泛地發展為信(xin)息傳輸的(de)媒介。原(yuan)來(lai)是(shi)國(guo)(guo)內的(de)文化鑰匙,現在(zai)延伸為國(guo)(guo)際(ji)的(de)文化橋梁。”

  3.從國家標準到國際標準

  “The city of Beijing!”2001年7月13日(ri),時任國(guo)(guo)際(ji)奧(ao)委會主席薩馬蘭奇(qi)宣布北京成為2008年奧(ao)運會舉辦城市。由漢(han)語(yu)拼音拼寫(xie)的(de)“Beijing”取代了以往國(guo)(guo)際(ji)社會常用的(de)威(wei)妥瑪式(shi)(shi)拼音“Peking”,這一細微的(de)改變,見(jian)證了漢(han)語(yu)拼音從(cong)外(wai)國(guo)(guo)方案到本國(guo)(guo)方案、從(cong)民(min)族(zu)形式(shi)(shi)到國(guo)(guo)際(ji)形式(shi)(shi)、從(cong)內外(wai)不(bu)同到內外(wai)一致(zhi)、從(cong)國(guo)(guo)家(jia)標(biao)準(zhun)到國(guo)(guo)際(ji)標(biao)準(zhun)的(de)歷(li)程(cheng)。

  早在1977年,聯合國(guo)地名(ming)標準化會議就決定采用(yong)《漢語(yu)拼音方案》作為拼寫中國(guo)漢語(yu)地名(ming)的(de)國(guo)際(ji)標準,這成為漢語(yu)拼音走(zou)向世界(jie)的(de)第(di)一步。

  兩年后,中(zhong)國代表(biao)周有光向國際(ji)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)化組織——信息(xi)與文獻標(biao)(biao)(biao)準(zhun)化技術(shu)委員會(hui)提出了把《漢語拼音方案(an)》作(zuo)為(wei)(wei)國際(ji)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)的(de)建議。1982年,《ISO 7098文獻工作(zuo)——中(zhong)文羅(luo)馬(ma)字母(mu)拼寫法》正式成為(wei)(wei)漢語羅(luo)馬(ma)字母(mu)拼寫法的(de)國際(ji)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)。這標(biao)(biao)(biao)志著,漢語拼音從中(zhong)國的(de)國家(jia)規范成為(wei)(wei)國際(ji)標(biao)(biao)(biao)準(zhun)。

  然而此后(hou)很長(chang)一段時(shi)(shi)(shi)間,國際(ji)(ji)上漢(han)語羅(luo)馬字(zi)母拼寫(xie)的實際(ji)(ji)狀況仍(reng)是多(duo)方案(an)流行(xing),同時(shi)(shi)(shi)有(you)《漢(han)語拼音方案(an)》、威妥瑪(ma)式、耶魯拼音等(deng)共存,許(xu)多(duo)國家、領域仍(reng)各依習慣行(xing)事。考慮(lv)到(dao)這一實際(ji)(ji)情況,加之信息時(shi)(shi)(shi)代國內(nei)外(wai)對漢(han)語拼音提出了新的要求,有(you)必要對此前的方案(an)進行(xing)修訂。

  2011年(nian)起,我國(guo)(guo)正式(shi)啟動了ISO 7098的(de)修訂工(gong)(gong)(gong)作(zuo),并于2015年(nian)6月獲得國(guo)(guo)際(ji)標準(zhun)化(hua)組織——信(xin)息與文(wen)獻標準(zhun)化(hua)技術委(wei)員(yuan)會全票通過。此(ci)次修訂工(gong)(gong)(gong)作(zuo)組組長、教育部語言文(wen)字應用(yong)研(yan)究(jiu)所研(yan)究(jiu)員(yuan)馮志偉告訴記(ji)者:“這個新國(guo)(guo)際(ji)標準(zhun)的(de)出版(ban)有助于在數字化(hua)、智(zhi)能化(hua)環境(jing)下提(ti)高(gao)文(wen)獻自(zi)動化(hua)工(gong)(gong)(gong)作(zuo)水平,使漢語拼音在國(guo)(guo)際(ji)文(wen)獻工(gong)(gong)(gong)作(zuo)中發揮更(geng)大的(de)作(zuo)用(yong),進一步(bu)(bu)推動漢語拼音走(zou)向世(shi)(shi)界(jie)。”我國(guo)(guo)知名語言學(xue)者李宇明評價這一更(geng)新后的(de)國(guo)(guo)際(ji)標準(zhun),“是漢語拼音邁向世(shi)(shi)界(jie)的(de)新步(bu)(bu)伐,也是中華文(wen)化(hua)邁出的(de)國(guo)(guo)際(ji)新步(bu)(bu)伐”。(本報記(ji)者 柴(chai)如瑾(jin))