,是中華文明與中華文化相結合的靈感釋放,其深奧的含意在于詮釋宇宙和上天三維運行規律,破解人類社會發生與發展的相互因果關系和輪回效應。
小時候,老人們用(yong)大紅紙剪出這(zhe)個符號,帖(tie)在家(jia)(jia)里顯眼處,以求神靈保佑,家(jia)(jia)庭和睦(mu),人丁(ding)興旺。這(zhe)是(shi)一種(zhong)對上天最樸素(su)的虔誠與敬畏!
記住這兩個字,感悟感應靈感會幫助你開辟(pi)更大的空間(jian),人生事業(ye)會變的更大更高更寬——萬事如(ru)意!
大道(dao)理
2024年(nian)6月29日12:30:46
導語(yu):,我(wo)說(shuo)它們(men)也(ye)是漢字(zi),您信嗎?有(you)人說(shuo)這不是二戰(zhan)時(shi)期(qi)德(de)國納粹的標(biao)志嗎?如果您這么說(shuo),未免理解得有(you)點過于片面了,“卍(wan)”和“卐”也(ye)是我(wo)國漢字(zi)家庭(ting)中(zhong)的一員。
首(shou)先作為漢字,它們(men)都有一(yi)個(ge)共同的讀音:wàn,它(ta)們(men)的(de)外表(biao)都像是兩個大(da)寫的(de)字母Z交叉組成的(de)。不(bu)仔(zi)細看(kan)真的(de)難以分辨,它(ta)們(men)像風車一(yi)樣旋轉(zhuan),一(yi)個好像在(zai)向左邊(bian)旋轉(zhuan)(卍),一(yi)個好像在(zai)向右旋轉(zhuan)(卐(wan))。 仔(zi)細觀察一(yi)下(xia),是不(bu)是這樣的(de)?
由于我(wo)們對此二(er)字極度的(de)陌生,特別容(rong)易混淆,不(bu)僅它們在字形上相似(si),就連二(er)者所表達的(de)含義也大致相同(tong)。拋(pao)去文化(hua)符號寓意,只作為漢字來說,都有(you)一層(ceng)美好吉祥的(de)意思。只是后來在不(bu)同(tong)社會階層(ceng)的(de)使用上出現了偏(pian)差。
這類符號(hao)文字,一開始是(shi)作(zuo)為上古(gu)時代(dai)(dai)的(de)(de)一種圖騰符號(hao)出(chu)現的(de)(de),不(bu)(bu)光在(zai)(zai)古(gu)代(dai)(dai)中國,在(zai)(zai)古(gu)代(dai)(dai)印(yin)度、波斯、希臘、埃(ai)及(ji)都曾出(chu)現過。在(zai)(zai)人(ren)類早期社(she)會,人(ren)們(men)對太陽(yang)充滿著崇(chong)拜(bai),認(ren)為太陽(yang)是(shi)萬物的(de)(de)神。而(er)(er)作(zuo)為符號(hao)“卍卐”與太陽(yang)的(de)(de)外表輪廓十分(fen)相似(si),就像太陽(yang)一樣(yang)給人(ren)類帶來(lai)了光明(ming),所以它們(men)本質并不(bu)(bu)是(shi)邪(xie)惡的(de)(de),而(er)(er)是(shi)有美好光明(ming)之(zhi)意。尤其是(shi)漢字“卍”(向左旋(xuan))更是(shi)被廣泛用(yong)在(zai)(zai)佛教(jiao)中是(shi)個吉(ji)祥的(de)(de)標志。
很多人出去旅游到(dao)寺廟(miao)的時候,會發現很多寺廟(miao)上都有這(zhe)個左旋的漢字“卍”。“卍”作為佛教的一種符號,有吉祥萬德(de),和諧永恒,功德(de)無量之(zhi)意。所(suo)以,大(da)家別看到(dao)左邊(bian)“卍”就想到(dao)二戰納粹(cui)標(biao)志,“卍”(左旋)和它們沒(mei)關系。
有(you)人(ren)會(hui)說“你是(shi)(shi)(shi)不是(shi)(shi)(shi)寫(xie)錯(cuo)了”?哪(na)有(you)什么外(wai)來(lai)漢(han)字(zi)(zi)?大家(jia)注意,在我們中國的(de)(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)構成中,并(bing)不是(shi)(shi)(shi)所有(you)的(de)(de)(de)漢(han)字(zi)(zi)都是(shi)(shi)(shi)本土的(de)(de)(de),也有(you)少(shao)量一(yi)部分的(de)(de)(de)外(wai)來(lai)詞匯,學術界(jie)有(you)一(yi)部分人(ren)認為(wei)(wei)這類字(zi)(zi)就是(shi)(shi)(shi)當年伴隨著佛教(jiao)傳入我國的(de)(de)(de)。這兩(liang)個符號,在最早(zao)期的(de)(de)(de)最初含義是(shi)(shi)(shi)相同(tong)的(de)(de)(de),只是(shi)(shi)(shi)2種不同(tong)的(de)(de)(de)寫(xie)法(fa)而已(yi)。以至于到(dao)了武則天時期,將這兩(liang)個漢(han)字(zi)(zi)符號定(ding)為(wei)(wei)一(yi)種寫(xie)法(fa),都統一(yi)改為(wei)(wei)向左旋轉的(de)(de)(de)字(zi)(zi)“卍”,讀音就讀作wàn。
雖(sui)說這個名字已(yi)經見(jian)得不多了,但是在(zai)寺廟中(zhong)或者藏族地區還是經常見(jian)到的。不過在(zai)一些國外一些人(ren)群中(zhong),向右旋轉的“卐(wan)”的寫法依舊被保留。
通(tong)過(guo)學習本文,希望大家(jia)能正確(que)認識漢字(zi)(zi)“卍”和(he)“卐”,明白它(ta)們(men)的讀音和(he)基(ji)本字(zi)(zi)義(yi)。重點提示大家(jia),“卍”(左旋)與(yu)德國納(na)粹(cui)標(biao)志(zhi)沒有(you)任何關系,大家(jia)不要混淆(xiao)。我(wo)是聊城王崗,下(xia)節漢字(zi)(zi)課堂我(wo)們(men)再見。